400-678-7831
汽車說明書翻譯是一項專業性較強的翻譯,在翻譯時候格式需要要求嚴格。汽車方面的術語也需要譯員了解,那么怎么樣才能將汽車說明書翻譯精準呢?今天精益通翻譯公司給大家介紹一下汽車說明書翻譯的特點與方法。
汽車說明書翻譯介紹:
汽車說明書翻譯一般看可以分為三個部分:
第一部分主要是汽車的操作,維修保養參數等,這是延長汽車使用壽命的正確方法;
第二部分是該車技術性能參數,它反映了該車功率大小,發動機型號,最高時速,車輛最大載荷能力,最小轉彎半徑,百車公里油耗 指標等,是使用者了解該車技術性能的主要參考數據;
第三部分是汽車在使用中的故障排除方法,主要是介紹汽車發動機常見故障的現象及排除方法,是用戶在緊急情況下的使用指南。
汽車說明說因為是針對大眾的,所以在翻譯上一定要精準和通俗易懂,讓客戶在汽車的使用前、使用中能隨時了解汽車的功能介紹等。
精益通汽車說明書翻譯公司項目組總結汽車說明書術語詞匯特點:
1. 詞義單一
2.名詞修飾語多
3.詞語符號化和縮略化
4.構詞法多為合成與派生
汽車說明書的句法特點:
1. 邏輯性強,多用書面語
2. 后置定語和長句的大量使用
精益通為大家介紹的汽車說明書翻譯的一些標準和注意事項,能幫助大家盡快了解汽車說明書翻譯。精益通在汽車說明書翻譯上面有資深經驗,精益通有著一支30余人的汽車領域翻譯項目團隊,精益通能提供英語汽車說明書翻譯、日語汽車說明書翻譯、法語汽車說明書翻譯、德語汽車說明書翻譯等多語種的翻譯服務。
汽車類語言翻譯咨詢電話:400-678-7831