精益通翻譯:如何做好招投標書翻譯?(二)

熟悉招投標流程
雖然在不同法規體系下的招投標書文本規范有較大的區別,但在招投標流程方面基本是一致的。熟悉招投標流程對招投標書翻譯的項目組織會有很大的幫助。一般公開招標或選擇性招標的招投標流程如下: 招標公告/邀請——招標人在報紙或者互聯網等公眾媒體上發布招標公告邀請不特定的法人或其他組織投標(適用于公開招標),或者以投標邀請書的方式邀請特定的法人或組織投標(適用于選擇性招標)。 獲取招標文件——投標人從招標人獲取招標文件。 準備投標書——投標人研究招標文件,準備投標書。 招標澄清——招標人可自行對招標文件進行必要的修改和補充,或者根據投標人的對招標文件的疑問進行澄清。 提交投標書——投標人在招標文件規定的截止日期前將投標書提交到招標文件規定的地點。投標書必須用信封密封,并蓋投標人公章。在開標前任何投標書不得拆封,否則投標書被判為無效。 開標——在招標文件規定的時間和地點,邀請全部投保人或其代表到場的情況下,招標人或招標代理公開開啟全部有效的投標書,并現場宣布投標人名稱和投標書報價等(唱標)。 評標/比較標書——開標后,投標人組織平標委員會按照招標文件規定的評標標準和方法對全部有效的投標書進行評審和比較。投標人根據評標結果確定中標人,接受該投標人的投標書(投標人也有權決定不接受任何投標書)。在評標過程中,招標人可以要求投標人對投標書中的一些細節進行補充或更正,但不能對投標書做重大變更。 中標公告/中標通知書——確定中標人后,投保人根據招標文件規定的日期和方式宣布中標人,如在刊登招標文件的公開媒體上發布中標公告(適用于公開招標),或者向中標人簽發中標通知書并向未中標人簽發未中標通知書。 授予合同——招標人與投標人根據招標文件和投標書的內容簽署合同。 自此,整個招投標流程結束,進入下一步合同履行流程。 04 關注招投標文件的組成 招標文件和投標書及其相關的補充、修改和澄清是招投標的依據文件。投標書必須根據招標文件的規定做出實質性響應。因此在翻譯過程中,必須高度關注招標文件的組成(composition),在對應的投標文件翻譯中嚴格按照招標文件的規定組織投標書,并在投標書中采用與招標文件中一致的術語。 招標文件應向潛在投標人提供他們在準備有關貨物和工程投標文件時所必需的所有信息。雖然招標文件的詳細程度和復雜程度將隨投標范圍和合同的大小和性質的不同而有所不同,但它們一般都應包括: 招標公告或投標邀請。 投標人須知。這是招標文件最重要的內容,包含了采購或工程范圍(Scope)等總體描述、語言、貨幣、法律、投標人合格性(Eligibility)、投標有效性(Availability)、投標保證金(Security)和履約保證金(Performance Security)、投標書的組成和準備、招標文件澄清(Clarification)、投標書的提交(Submission)、開標、評標標準(Evaluation Criteria)和方法、標書比較(Comparison)、中標通知(Notification of Award)和授予合同(Award of Contract)等條款的重要信息。 投標書格式。 合同格式、合同條款,包括通用條款(General Conditions)和專用條款(Special Conditions)。 技術規格(Specifications)和圖紙(Drawings)、有關的技術參數和規范等。 貨物清單(List of Goods)或工程量清單(Bill of Quantities)。 交貨時間(Delivery Time)或項目時間表(Project Schedule)。 必要的附件(Appendix),比如各種保證金的格式。 因此在準備投標書時,必須嚴格依照招標文件進行實質性響應(substantially response)。對于翻譯來說,在投標書中運用招標文件中的術語并按照招標文件規定組織投標書也是一種實質性響應。投標書組成應包括: 投標函 投標擔保(銀行保函) 投標人資質信息 授權書 投標書,包括對招標文件的點對點應答 報價文件(Quotation)或工程量清單報價(Priced Bill of Quantities),包括投標報價說明、報價匯總、報價明細等 項目計劃時間表 技術文件 投標書附錄